摘要:本文設(shè)計(jì)了一個(gè)SOA為200ms的ERP實(shí)驗(yàn),采用語(yǔ)義歸類任務(wù)考察藏族大學(xué)生藏-漢雙語(yǔ)心理詞匯的語(yǔ)義表征模式。結(jié)果發(fā)現(xiàn):藏、漢兩種心理詞匯的語(yǔ)義表征共享;漢語(yǔ)水平越高,翻譯啟動(dòng)效應(yīng)量有增大的趨勢(shì);在漢語(yǔ)低水平和高水平組,漢語(yǔ)詞都能直接通達(dá)語(yǔ)義。結(jié)合本實(shí)驗(yàn)結(jié)果及以往相關(guān)研究,我們認(rèn)為:雙語(yǔ)者心理詞匯的語(yǔ)義表征共同存儲(chǔ),表征模式不受語(yǔ)言之間形態(tài)相似性的調(diào)節(jié),二語(yǔ)詞的詞匯表征與共享語(yǔ)義表征的連接強(qiáng)度受二語(yǔ)水平調(diào)節(jié),二語(yǔ)水平越高,連接強(qiáng)度越大。任何雙語(yǔ)者的二語(yǔ)詞都能直接通達(dá)其語(yǔ)義。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社